

Ma liste de courses
Let's work on our listening skills today! Listen to the short audio you will find on the Facebook page and below then write down the...


L'expression du samedi!
"Sauter (ou passer) du coq à l'âne" (littéralement "jump from the rooster to the donkey") est l'expression d'aujourd'hui! Quand vous...


L'expression du samedi!
Coucou! Ça va? Voici l'expression de la semaine: "se remettre en selle" (literally, "to get back on the saddle") veut dire se remettre...


L'expression du samedi!
"Contre vents et marées" (literally "against winds and tides") est une métaphore qui représente l'obstination de quelqu'un qui lutte...


L'expression du samedi!
"Couler de source" est une expression utilisée pour exprimer quelque chose d'évident. Elle est souvent traduite par " to go without...


L'expression du samedi!
"tiré par les cheveux" est une expression qu'on utilise lorsque qu'on parle de quelque chose qui semble exagéré, peu naturel ou forcé. On...


L'expression du samedi!
Coucou! L'expression du samedi est devenue celle du dimanche depuis quelques semaines! Le temps passe trop vite! Cette semaine, je...


L'expression du samedi!
'Toucher le pactole' signifie 'toucher (obtenir) beaucoup d'argent ou quelque chose qui a beaucoup de valeur'. L'histoire de cette...


L'expression du samedi
Le plancher des vaches indique la terre ferme pour quelqu'un qui est en bateau ou en avion. En anglais, cette expression se traduit par...


L'expression du samedi!
'Poireauter' ou 'faire le poireau' (to do the leek, literally!) est une expression qui signifie "attendre très longtemps". Donc on peut...